21世紀COEプログラム「グローバル化時代の多元的人文学の拠点形成」

「翻訳」の諸相−異文化翻訳とその受容

 
TOP(趣旨)お知らせ メンバー 第一研究班 第二研究班 活動状況 Download


本研究会の活動は、大きく全体会議と個別研究班の会に分かれています。個別研究班は、第一研究班(テーマ:「ナボコフ訳・注の『オネーギン』をめぐって」)と第二研究班(テーマ:「異文化体験とフランスの作家・芸術家」)があります。 活動の詳細については、それぞれの研究班のページと「活動状況」のページをご覧ください。

お知らせ

   

 

                   

         

         



「翻訳」の諸相 trans-hmn@bun.kyoto-u.ac.jp